merri: (happy fox)
Вчера попала на вечер Нины Демуровой (переводчица "Алисы" Кэрролла и не только). Очень порадовало, что она жива и здорова.

Вольный пересказ одной из историй. Ее перевод "Питера Пэна" долго не издавали (эксплуатация детского труда! советские дети не знают слово "джентльмен" и узнавать им его незачем!). После нескольких лет брожений по издательствам она обратилась к Чуковскому. Сначала он предложил сделать пересказ, оставив часть оригинального текста, потом согласился написать в "Детскую литературу" письмо, в котором рассказал, что еще Максим Горький рекомендовал ему "Питера Пэна", но он тогда не смог его перевести, а товарищ Демурова Н.М. последовала заветам Горького и перевела. Девочку Лизу, раз ее родители не сочли нужным избавиться от нее до ее рождения (sic!), следует оставить в тексте, чтобы советские дети поняли, что в капиталистических странах даже такие хорошие люди как мистер и миссис Дарлинг эксплуатируют детский труд.

Спросить у Чуковского, действительно ли он беседовал с Горьким или придумал на ходу, она не решилась. В итоге перевод вышел с небольшими купюрами, пролежав в столе двенадцать лет.

Profile

merri: (Default)
merri

January 2013

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516 171819
20212223242526
2728293031  

Syndicate

RSS Atom

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 27th, 2017 06:49 am
Powered by Dreamwidth Studios